《隱沒帶》
2016, FHD, 3 channels, color and sound
《隱沒帶》由三支短片組成,沿著歐亞陸板塊與菲律賓海板塊交界,分別探訪台北的大屯火山群、花蓮玉里至安通段舊鐵道,與台東的利吉惡地。在地質學家的眼裡,這些地點是見證板塊推擠運動的最佳教材;然而對雪克而言,她思考的是:有沒有可能藉由這些獨特地貌去想像曾經歷過的地緣政治鬥爭?如何在不同的政經文化意識形態衝突下找到安身立命之處?如何重新想像自身的狀態?講述自身的故事?

製片:王士源
收音:李俊逸
〈我們的現況〉空拍協力:動控科技
〈我們的故事〉聲音演出:吳文翠
〈我們的組曲〉軍歌表演:台北市立復興高中戲劇班第十九屆
〈我們的組曲〉攝影:鄭沛民
英文字幕翻譯:Christopher Burroughs
花蓮協拍:花蓮縣政府、花蓮縣文化局
合作單位:2016台北雙年展、台北市政府文化局

Subduction Zones
2016, FHD, 3 channels, color and sound
Comprised of three short films entitled Our Status Quo, Our Story and Our Suite de Danses, the work traces the intersection of the tectonic plates and travel to Taipei’s Tatun Volcanoes; the Yuli to Antun section of the old railway line in Hualian that traverses the Eurasian Plate and Philippine Sea Plate; and to the Jili Badlands in Taitung. In the eyes of a geologist, these locations are ideal textbook examples of plate tectonics; but what Shake contemplates is whether these landscapes enable an imagining of the political struggles that have taken place on this island. How does an individual find a resting place within the conflicts of divergent social structures, political systems, and ideological modes? How can the status of the self be reimagined and the story of the self be told?

Project manager: Dennis Wang
Sound recording: Chun-yi Lee
Aerial drone cinematography: DYNC
Cinematographer: Pei-min Cheng, Shake
Narrator in Our Stories: Wen-tsui Wu
Military parade: Drama 19th, Taipei Municipal Fuxing Senior High School
Translation: Christopher Burroughs
Supported by Hualien County Government and Hualian County Cultural Affairs Bureau, 2016 Taipei Biennial, Department of Cultural Affairs, Taipei City Government

〈我們的現況〉Our Status Quo
Tatun Volcanoes in Taipei with selected  international treaties, declarations and acts:  The Cairo Conference (1943), Potsdam Declaration (1945),  Statement by H. Truman on the situation in Korea (1950), Treaty of Peace between Japan and ROC (1951),  
Treaty of San Francisco (1952), China Mutual Defense (1954), U.N. Resolution 2758 (1971), Taiwan Relations Act (1979)
: 〈我們的現況〉Our Status Quo Tatun Volcanoes in Taipei with selected international treaties, declarations and acts: The Cairo Conference (1943), Potsdam Declaration (1945), Statement by H. Truman on the situation in Korea (1950), Treaty of Peace between Japan and ROC (1951), Treaty of San Francisco (1952), China Mutual Defense (1954), U.N. Resolution 2758 (1971), Taiwan Relations Act (1979)

〈我們的故事〉Our Story
Yuli to Antun section of the old railway line in Hualian with written self-portrait of taiwanese actress Wu Wen-tsui (吳文翠) and selected 21 taiwanese poems from the 17th to the 20th centuries: Poems of Taiwanese 7 Character rhyms by anonym, The Ship(船)by Shi-hong(拾虹), The Marsh(沼澤)by Chen Hong-sen (陳澤森), For the Island (致島嶼)by Wen Chi(溫奇), The Children of an Colonial Country(殖民地的孩子)and A Forgettable History(被遺忘的歷史): The Sontae of Heart(心的奏鳴曲), A Landscape under the Martial Law(戒嚴風景) and The Prisoner of War(戰俘): Darkroom(暗房) by Lee Ming-yong(李敏勇), A Ruined City: Tainan qui Dort(毀壞的城市—Tainan qui dort, 1936)and The Silhouette of Formose(福爾摩沙島影) by Yang Chi-chang(楊熾昌), Postwar(戰後): A Sad River(河悲)and The River, You Fall Sleep Deeply(岸,你沈沈睡著) by Su Shao-lien(蘇紹連), The World of Ying(郢有天下)by Chen Hong-wen(陳鴻森), A Poem for Drinking(飲酒詩)by Chi Hsien(紀弦), The Scar of History(歷史的傷痕)by Tu Ching-yi(涂靜怡), The Hundred Is Dead(百步蛇死了): The Beautiful Ear of Rice(美麗的稻穗) by Monaneng(莫那能), The Abyss(深淵)by Ya Hsien(瘂弦)
: 〈我們的故事〉Our Story Yuli to Antun section of the old railway line in Hualian with written self-portrait of taiwanese actress Wu Wen-tsui (吳文翠) and selected 21 taiwanese poems from the 17th to the 20th centuries: Poems of Taiwanese 7 Character rhyms by anonym, The Ship(船)by Shi-hong(拾虹), The Marsh(沼澤)by Chen Hong-sen (陳澤森), For the Island (致島嶼)by Wen Chi(溫奇), The Children of an Colonial Country(殖民地的孩子)and A Forgettable History(被遺忘的歷史): The Sontae of Heart(心的奏鳴曲), A Landscape under the Martial Law(戒嚴風景) and The Prisoner of War(戰俘): Darkroom(暗房) by Lee Ming-yong(李敏勇), A Ruined City: Tainan qui Dort(毀壞的城市—Tainan qui dort, 1936)and The Silhouette of Formose(福爾摩沙島影) by Yang Chi-chang(楊熾昌), Postwar(戰後): A Sad River(河悲)and The River, You Fall Sleep Deeply(岸,你沈沈睡著) by Su Shao-lien(蘇紹連), The World of Ying(郢有天下)by Chen Hong-wen(陳鴻森), A Poem for Drinking(飲酒詩)by Chi Hsien(紀弦), The Scar of History(歷史的傷痕)by Tu Ching-yi(涂靜怡), The Hundred Is Dead(百步蛇死了): The Beautiful Ear of Rice(美麗的稻穗) by Monaneng(莫那能), The Abyss(深淵)by Ya Hsien(瘂弦)

〈我們的組曲〉Our Suite de Danses
Jili Badlands in Taitungs with selected songs: The ending song of Japanese animation Atashin’chi (My Family, 我們這一家, 2002), Go to War (赴戰, 2001), Olive Tree (橄欖樹, 1970), The Beautiful Ear of Rice (美麗的稻穗, 1958)
: 〈我們的組曲〉Our Suite de Danses Jili Badlands in Taitungs with selected songs: The ending song of Japanese animation Atashin’chi (My Family, 我們這一家, 2002), Go to War (赴戰, 2001), Olive Tree (橄欖樹, 1970), The Beautiful Ear of Rice (美麗的稻穗, 1958)